четвъртък, 3 октомври 2024 г.

Мистерията с влашките грамоти.

кликни върху изображението за да уголемиш

Историята - такава, каквато я познаваме, е умело моделирана стотици и дори хиляди години. Създавайки лъжлива версия на конкретно минало са се утвърждавали цели „нови“ народности. Но както казва Еклесиаст „Няма нищо ново под слънцето.“. Зад всяка новосъздадена лъже история стои добре прикрита стара истина. За да прикриеш старото, се нуждаеш от съответните инструменти и историческата наука е един от тях. Не трябва да бъдем наивни. Всъщност тя е най-добрият инструмент. 

Какво е пропагандата? 

Това е процеса на инсталиране на новото верую. Новата версия на старата история.

Това, което ни обясняват за най-древната ни история, е, че тук на Балканите са живяли народи с различни етнокултурни и езикови особености. Знаем от писмените източници, че най-древното автохтонно население на Балканите се е наричало пеласги. Казват ни, че по някое време се появили някъде от север траките, които най-общо говорили варварски език. И пеласгите говорили варварски, но не се знаело дали е варварския език на траките. Македонците били говорили нещо между варварски и гръцки, илирите са трети, за който пък се знае най-малко и да не забравим скитите.

Простата истина е, че старогръцкият възниква тук на Балканите като резултат на смесване на семитски и старобалкански езиков масив. За лингвистиката това не е тайна.

Ето няколко заглавия на лингвисти, занимаващи се със старогръцки.

Семитски заемки в старогръцкия“ Автор: Анджей Заборски.

Semitic Loanwords in Greek“ Andrzej Zaborski

Семитските чужди думи на гръцки“ Автор: Хайнрих Леви. (Берлин 1895)

Die semitischen Fremdwörter im Griechischen“ Heinrich Lewy. (Berlin 1895)

Изследване на най-старите семитски заемки в гръцки“ Рафал Росул (Париж 1967)

Recherches sur les plus anciens emprunts sémitiques en grec“ Rafał Rosół (Paris 1967)

Етимологичен речник на гръцки език“ Автор: Робърт Бийкс. (Бостън 2010)

Черната Атина. Афроазиатските корени на класическата цивилизация.“ Автор: Мартин Бернал

Езиковият запис“, „The Linguistic Evidence“ Автор: Рафал Росул (Лондон 2006)


Ето каква е картината за древността на Балканите и малцина в науката имат смелостта да го изкажат. За щастие все пак има и такива хора! 

Пеласгийският, илирийският, скитският и тракийският, към който спада и македонският, са езици от една езикова група. Към тях малко по-късно ще се присъедини и сарматският.

След като на сцената излиза Римската империя и започва да се разширява, на Балканите се появява нов силен езиков фактор.

Хронистите започват да говорят за готи и хуни. Водещи в хунския военен съюз са българите. Освен с общото название хуни (Европейски хуни), те са наричани и масагети (мизо-гети / бели хуни). Готският историк Йордан, свидетелства в книгата си „Гетика“, че те са родствени с готите. За Йордан народът му в стари времена е бил познат под името гети, които са едно от тракийските племена. Твърдението на Йордан, че българите по произход са също част от гетското семейство, обяснява казаното в дукляновата летопис, която говори за словени и българи като два народа с общ произход, с общ език, с обща вяра и общи обичаи. Там и двете страни са наречени готи.

Двата народа много се заобичали един друг, тоест готите, а те са и славяни, и българи, а най-вече за това, че и двата народа били езичници и те имали СЪЩИЯ ТОЗИ ЕЗИК“

Дуклянова летопис, 1172-1196 Annales Anonymi de Presbuteri de Dioclea

А ако някой се чуди каква е връзката на словените с гетите, че се прави подобна аналогия - ами именно те са онези, за които за първи път се употребява това ново название словени.

Sclavos sive Getas: hoc enim nomine antiquitus appellati sunt – славяни, или гети, понеже с това име се наричали в старо време.“

Теофилакт Симоката


За мнозина е особено трудно да проумеят как така готи и хуни, съответно българи, имат военни сблъсъци. И как така двете групи могат да са родствени и да имат езици от една езикова група.

Предците ни са известни от дълбока древност, че често воюват помежду си.

Много готи са на страната на хуните и воюват срещу други техни родственици. Йордан твърди, че готските владетели носят хунски имена. А сега де! 

От тези и още много други сведения става ясно, че езикът на готи (гети) и българите, наричани хуни (масагети-бели хуни), е от една езикова група, който днес ние познаваме като „славянска езикова група“.

И готи, и хуни са наричани с общото название скити. Имайки предвид, че и едните, и другите в древността са познати като тракийските племена на гетите и мизите, чийто конгломерат образува и мизо-гетите (масагетите), то става ясно, че изключвайки старогръцкия и навлязлото влияние на романската езикова група по време на Римската империя, то картината на Балканите остава езиково непроменена. Основният доминант е този на познатата днес „славянска езикова група“.

И тъй като в тази публикация ще ви покажа, че романската езикова група става национален език за днешните Румънци и Молдовци сравнително късно, ще започна с поглед върху съвременната картина на Балканите.


кликни върху изображението, за да уголемиш

Какво виждате? Германските езици държат северозападната част на Европа. Романските езици държат югозападната част на Европа, а славянската езикова група  - буквално цяла източна Европа с малки изключения. За гръцкия вече говорихме. Турският не е древен фактор на Балканите. Унгарският е угро-фински език, който е подсемейство на Уралската езикова група. Това, което прави впечатление, е Румъния и Молдова. Те приличат на странен езиков остров, заобиколен от славяноговорящи държави. В античността това е територия на северните траки, които са известни най-вече под името даки и гети, като в това число се включват и някои скити. Т.е. тогава този романски езиков остров не е съществувал. В периода на Римската империя романският език оказва влияние, но далеч не такова голямо, каквото се опитват да ни го представят.

Тази територия е била неразделна част от Първото и Второто български царства.

Ще цитирам професор Пламен Павлов „Във воеводствата Влашко и Молдова до средата на ХIX век се използва кирилицата, а българският е официалният административен език, ползван от местната аристокрация до XVIII век, което показват и влахо-българските грамоти, написани на този език. Старобългарският език се употребява в Румънската православна църква до началото на ХХ век. До 1861 година латинската лексика в писмения влашки език е само 20%, а останалите 80% са думи, производни или заемки от българския език.“

Това официално заявява и нашата историческа школа, но са изключително пасивни относно езика, говорен от простолюдието, а всъщност езикът, на който са писани влахо-молдовските грамоти на местната аристокрация, е точно този, който е говорен от населението на Влашкото и Молдовското княжества.

За езика говорен от власите ще пиша и в тази публикация, но можете да видите един исторически анализ от стари латински сведения за стария влашки език ето ТУК: https://ogledalceyakaji.blogspot.com/2024/09/blog-post_29.html

Никита Хоният е висш държавен служител в Източната Римска империя. Той описва в книгата си „История“ много събития, на които е пряк свидетел.

За него името „власи“ е синоним на „българи“. Той е пряк очевидец на въстанието на Асен и Петър. Той е напълно наясно с названията, ползвани за българите. В преписите на хрониката му са ползвани „мизи“, „власи“, „загорци“ и „българи“ като равнозначни. В по-стария препис става дума за "българи", което име е заменено с "власи" в по-новия препис.

В летописа например императора, разгромил власите, е наречен „българоубиец“. Става въпрос за Василий II.

За него пише Йоан Цеца като посочва кой народ е победил императора.

А някога българите бяха господари на планината Пинд и пределите на Лариса и Дирахорум, почти до самия Константинопол, чак до най-силния самодържец Василий, който напълно им свил врата. Именно тези българи са власите, които Василий окончателно разгромил.“

Професор Пламен Павлов посочва и сведението на Тодор Скитариот.

"варварите край Хемус, които по-рано се наричали мизи, а сега власи и българи".

За тези хронист власи и българи са един и същ народ.

И отново Павлов посочва, че „Разглеждайки сведенията от тези и други извори, Петър Коледаров отбелязва, че ако се приеме, че под "власи" в тях се разбира "не българи", то ще излезе, че българската държава е възстановена без участието на българите, което очевидно е абсурдно. Етнонимът "влах", "блах" в латинския произлиза от късната форма на българския етноним "бълг" (блъг) и "балх" (блъх). Гаврил Занетов казва, че "в най-старите източници и в народните песни тази земя носи название "планинска", "басарабидна земя" или "влашка земля" и най-после "угро-влахийска земля" и че думата "влах" не е означавала първоначално "румънска народност" се вижда още от това дето "власи" се срещат и другаде, освен във Влашко, което ще рече, че думата "влах" е означавала първоначално "планинец" и дори "овчар" и така първите власи във Влашко, освен че не са били румъни, но и самата дума "влах" очевидно не е румънска, но словенска." За българската принадлежност на тази дума пише и Анна Комнина, така че не може да се търсят нейните значения при какви ли не чужди народи, както правят някои историци, особено- румънски."“

Забелязахте ли как се е наричала тази земя - „басарабидна земя“. 

Влашките воеводи се помнят най-вече с тази династия, произлязла от името на Иванко I Басараб. Учените нямат категорично мнение за произхода на тази фамилия. Приписват я на турцизираните кумани. Но ако трябва да говорим за произхода на някой, то важен приоритет в едно подобно изследване е има ли сведения за езика, който е говорил, и за семейството му. Имената, които притежават, биха спомогнали за по-точното дефиниране на неговата собствена принадлежност. А в случая с Иванко I Басараб са налични всички тези сведения. Разбира се, румънската наука разглежда най-вече романизираната форма на имената, но в старите документи виждаме истинските форми, които фамилия Басараб са ползвали.

Баща на Иванко е Тихомир, владетел на Влашко от около 1290 до около 1310 г.

Тихомир е име, което е категорично принадлежно на „славянската“ езикова група. Състои се от думите „тих“ и „мир“, дава се като пожелателно име - носителят му да носи мир и спокойствие. Благородници, носили това име, се срещат освен сред влашките воеводи, при българи и сърби.

Името Иванко е умалителна форма на името Иван а то е формата на името Йоан отново единствено сред „славяноезичните народи“. Отново благородници носители на това име са известни най-вече сред българи и власи.

Деца на Иванко I Басараб са Никола и Теодора. И двете имена са „славянизирани“ форми станали популярни в християнската епоха от гръцките Нико-лаос и Тео-дорос. Първото със значение „побеждаващ-народ“, а второто „Божий-дар“.

Конкретно дъщерята на Иванко I Басараб е българската царица Теодора, жена на Иван Александър, който е племенник на българския цар Михаил III Шишман Асен.

Всички деца на Теодора носят български имена или по-общо казано принадлежни към конкретно езиково семейство. Те са „славянизирани“ форми на популярни християнски имена. А те са Иван Срацимир, Михаил Асен, Иван Асен IV. Всички те български царе.

Брата на Теодора, Никола Александър Басараб наследява баща си Иванко, като владетел на Влашко. Негови деца са Ана Басараб, българска царица жена на цар Иван Срацимир. Сестра и Анка Басараб пък е женена за сръбския цар Стефан Урош.

Техни братя са Владислав I и Радул I. И двете имена са отново силно изявени представители на „славянската“ езикова група.

Радул от старинно прил. рад 'радостен'. Втората част от името е особенно популярна в старата българска именна система. Ето няколко имена с подобна форма. Батул, Станул, Бежул, Ботул, Видул, Вардул, Сурсубул, Дудул, Драговул, Избул, Момкул, Татул, Небул, Нягул и т.н.

Преди да обърна по-задълбочено внимание на името Владислав.

Ще задам един риторичен въпрос. Какъв може да е произхода на Иванко I Басараб, след като баща му се казва Тихомир, кръщава детето си с име, което е прерогатив за „славяноезичната група“?! Самият Иванко прави същото. Неговите деца, продължават тази традиция. Няма съществуващ документ издаван от тях който да не е на старобългарски. Всички говорят български и няма нито едно пряко свидетелство за тях, че говорят различен език от български.

Историците наричат езикът на влашко-молдовските грамоти български но подчертават, че той е административен за влашките воеводи. Какво според вас трябва да означава това? Ами негласно утвърждаване на една вече отдавна наложила се пропагандна машина. Само че старите налични сведения не потвърждават това.

Нека обърнем внимание отново към грамотите.

Езикът в тях е категорично говорим старобългарски а не книжовния църковнославянски. Самите грамоти са автентични извори и ценни свидетелства за народните говори във Влашко, които принадлежат към групата на българските говори и за историята на българския език.

Титулът на влашките воеводи се извежда пряко от името на българския владетел от второто българско царство Йоан Асен (Иван Асен I, наричан също и Белгун). Титулът в грамотите се среща със съкращението Iw.

Дойде време да акцентирам на името Владислав.

кликни върху изображението за да уголемиш

Това е синът на Никола Александър Басараб. Какъв за бога е този „РУМЪНСКИ“ владетел с такова име, което е изключителен прерогатив на „славянската“ езикова група?!

Може да видите с очите си, как изписва името си самият той и на какъв език.

Името е двусъставно и се разбира като „славен владетел“ или „владеещ славно“.

А сега ще дам изключително ценна информация, която не се харесва никак на мнозина.

Най-ранното име с префикса „слав“ е регистрирано в Тракия. Носил го е тракийски благородник.

Професор Лариса Бонфанте го смята тъждествено на Бого-Слав.

Професор Владимир Георгиев от своя страна счита, че името „Дисловиас“ притежава значение на „славещ Бога“. Той прави паралел със стблг. словлен, рус.стцсл. словлю, както и втората част на глаголите благо-словя, славо-словя. Повече от ясно се вижда тясната взаимовръзка между понятията „слава“ и „слово“.

Надписа е на фиала N29 от Рогозенското съкровище.


кликни върху изображението за да уголемиш


Преди 11 години правих собствено изследване къде съществува двусъставната форма на моето име Слав и Ян (късно изписване на формата Iан – иан).

Оказа се, че името под тази форма съществува само в две страни. Русия и България. В предвид мащабите на Русия името беше в пъти по-слабо популярно от присъствието му в територията на България. Това ме накара да задълбоча още повече изследването си и така разбрах, че най-рано името се появява при траките.

Буквално хилядолетия след появяването му на Балканите то се разпространява в огромната територия на днешна Русия. Но става въпрос конкретно за името Славян.

Неговата семпла форма е Слав.

Всичко, което откривах за имената включвайки „Слав“ в своята конструкция ме отвеждаше отново при тракийските племена. И още по-конкретно при гетите.

Думата „слава“ съществува в най-стария индоевропейски език, който все още се изучава като свещен (религиозен) и това е санскрит. Там тя се среща като „śravasya“ и „śravas“ и означава слава, похвала, хвала, похвално дело. В случаят при транслитерацията важи правилото ("р" <> "л"; б.а.).

Двусъставни форми от името се срещат при готите. За хората, които не живеят в заблудата, че те са германци а това са именно старите гети, които най-рано ще станат известни и като словени, имената с такава конструкция не би следвало да са изненада а аргумент в потвърждение за самият произход на готите.

Например, баща на веси-готския владетел Радагаст се казва МечиСЛАВ. Сами разбирате, че такова име е абсурдно за германския език.

МИЕЧИСЛАВ I. Крал на херулите / казва се, че е царувал 48 години / и умира през 388 г. Неговия син Радагаст I. е крал на херулите и вандалите.

Така е записан в старите германски списъци на владетелите на вандали и херули.

Павел Серафимов е забелязал тези факти и дори споменава още няколко готски владетели с двусъставно име на основата СЛАВ.

В списъка се появява владетел с името ВитиСлав - 127 г. сл. Хр.

Още един вандалски владетел носи името ГодигиСлав, който споменава самият Прокопий Цезарийски в творбата си „История на войните“.

Нека ви върна сега на фамилията Басараб, дала начало на великата влашка династия. Споменах ви за историческите спорове относно произхода на името и ви показах, как той съществува единствено за да се промени болезнено видимата принадлежност на династията Басараб.

Ще ви върна отново на топонима Басарабия или „басарабидна земя“.

Тук трябва да знаете, кои са всъщност тези „визи-готи“.

Бесарабия е име произлязло от местно название на племената обитавали тези земи. Дори се счита, че името е на конкретен тракийски вожд.

Знаете ли как се нарича най-популярното племе обитавало земите на днешна Басарабия?

Това са БАСТАРНИТЕ, разбира се те са определяни за германско племе. Но не това твърдят старите сведения.

Страбон, География – кн. 7 – 3 казва, че „хипемолгите”, „галактофагите” и „абиите” са свързани с траките мизи, които са скити и сармати както и бастарните. Страбон продължава казвайки, че те се смесили с траките.

Ти да видиш!

Защото в днешно време тези племена, както и племената на бастарните, са се смесили с траките (всъщност повече с тези от другата страна на Истър, но също и от тази страна)“

Страбон категорично отрича бастарните да са келтски племена.

За какво смесване обаче става въпрос, ако имаме общ език, общи обичаи и общ произход на траки, скити и сармати?!

Птоломей добавя още информация към тази картина.

Ptolemaius (III, 5, 8) причислява «Visi» или «Vesi» към сарматските (но не и германските!) племена и ги нарича «Biessi», които обитавали Карпатите.

Това твърди и Сергей Лесной, когото цитира и Чилингиров. Той казва, че Басарабия е отглас от името на траките беси.

Не бива да се забравя, че в гръцкия език няма буквата «б» и звукът от нея се предава от близките до нея като «в» и «у» и затова превръщането на «vesi» в «беси» при превод от гръцки е напълно закономерно и не предизвиква съмнения. Овид(ий) (Tristia, III, 10, 5) пише: „Sauromatae cingunt, fera gens, Bessique Getaque“ т.е. „обкръжават сармати, див народ, беси и гети“. Според Овид (43 г. пр. Хр. до 17 г. сл. Хр.) около град Томи, в Добруджа, където той живеел като изгнанник, имало сармати (но не германци!) - беси и гети (но не и «готи»!).“

Мистерията около фамилията Басараб, не се оказва трудна за решаване а неудобна за изясняване.

Дори официалните власти на Молдова са наясно с тази истина, при все разбираемо да изтеглят романизирането на тракийските племена към които се определят към XI – XII век след Христа.

Но ето да видите това сами. Тоест те все пак са наясно, че имаме налице романизиране и оставяне на стария им език, независимо кога го датират.


кликни върху изображението за да уголемиш


Източни: ТУК


Та така уважаеми сънародници, тъй като няма нищо ново под слънцето а само добре прикривано (забравяно и забранявано) старо, то за да разберете защо майка ви вари пилето като му реже краката спазвайки това, което е виждала от майка си, ще ви се наложи да се поинтересувате от старото. Първоизточника ще ви даде отговор. Рязала е краката защото не е имала достатъчно голям съд.



неделя, 29 септември 2024 г.

Стари сведения за българи и власи. Кои са те?

 

кликни, за да уголемиш изображението

След като всички се справихте почти перфектно с основното, което ви поставих като задача, и прочетохте текста е време и да ви разкажа не само откъде е текстът, който прочетохте, но и защо успяхте да го прочетете. (Задачата бе поставена ТУК)

Успяхте, защото е на старобългарски.

„Азъ иже въ Христа Бога благовѣрнии и христѡлюбивии и самодръжавни Іѡ Мирча, великыи воевода и господинь, ѡбладаѫщоу ми и господствѡщоу ми въсеи земи Угровлахіи и запланинскым еще же и кѫ татарскым странам и ѡбапол по въсемоу подоунавиоу даже и до великаго морѣ, и милостиѫ божіеѫ и Дръстроу градоу влад(а)лец.“

новобългарски:

„Аз, в Христа Бога благоверен, христолюбив, и самодържавен Йо (Йоан) Мирча велики воевода, господин по Божия милост, и по Божие дарование владеещ и господствуващ над цялата Угровлашка Страна, Запланските Страни, и двата бряга по цялото поДунавие, даже до великото море (Черно море), както и на град Дръстър (Силистра) владетел.“


кликни, за да уголемиш изображението

Това е текст от грамота на влашкия воевода Мирчо Стари. Представлява хрисовул (указ). Написана е в град Гюргево през 1409 г.

За онези от вас, които не знаят кой е Мирчо Стари (Мирча Великий воевода) и защо е на български, е следващият разказ.

Баща на Мирчо е войводата Радул, по-известен като Раду I. Той е четвъртият владетел на Влашко между 1377 и 1383 г. В италианската хроника „Cronaca Carrarese“ („Карарска хроника“) от ХІV век, Радул воевода е записан като български принц схизматик. „Radano principe di Bulgaria infedele“.

Преди него е Владислав I (Влайку войвода). И Влайку, и Радул са от фамилията Басараб. Лелята на Влайку - Теодора Басараб, е царица на България и жена на Иван Александър.

Никола Александър Басараб е баща на Влайку и Радул и е вторият владетел на Влашко, който наследява баща си Иванко I Басараб, първият владетел на княжество Влахия.

Нека отговоря на въпроса защо влашките, а и молдовските воеводи пишат и водят цялата си документация на български?

Влахо-българските грамоти и хронологично следващите ги влахо-молдовски грамоти са паметници на българския език и средновековната история от земите на днешна Румъния, създадени най-вече от влашките и молдовските войводи в периода ХIV-ХVII век.

Това са автентични извори и ценни свидетелства за народните говори в Румъния, които принадлежат към групата на българските говори и за историята на българския език.

Титулът на влашките воеводи се извежда пряко от името на българския владетел от второто българско царство Йоан Асен (Иван Асен I, наричан също и Белгун).

Титулът в грамотите се среща със съкращението Iw


„ Iw млади Бесараба воевода и господин всеи зимли угровлахиискои"

Българският е официален език на властта, народа и църквата във Влашко векове наред. Грамотите са написани на говорим български език, съществено отличаващ се от средновековния църковен български език, използван в богослужебната литератуа.

Интерес будят някои сведения за естеството на власите през онези времена.

Ето какво се казва в Манасиевата хроника.

„По-рано тази земя се наричаше Мизия. Бидейки безчислено многобройни (българите), те изпълниха и тази страна на Дунава, и онази до Драч и по-нататък, защото и власите, и сърбите, и всички останали всички едно са.“


кликни, за да уголемиш изображението

Българите, власите и сърбите са посочени като едно и също. Това говори не само за родствено Ст, но и за език.

За първи път власите са били споменати в писмени източници през Х – ХІ век.

Българският владетел Калоян се е титулувал „"Rex Bulgarorum et blachorum"(крал-цар на българи и власи)“. Така е титулуван и от папата. Този титул ползват царете ни от династията на Асеневци.

Калоян пише на папата, че българските владетели Самуил, Петър и Симеон са получили корона и патриаршеско благословение от Римската църква и всички те са били царе на „българи и власи“. 

Власите не са една единствена група; също така под името власи в различни периоди на историята се разбират различни неща. Романизирането на отделни групи на Балканите датира от времето на Римската империя, но мащабите далеч не са били такива, каквито се представят в някои исторически школи.

В един идеален свят днес и българи, и власи щяха да се гордеят, че имат обща история, общи владетели, че са били един народ и са говорили един и същи език. Няма значение, че днес едните говорят романски език.

Има ли основания да считаме, че влашкият език на Калояновите власи не е бил романски и ако да - кога това население е било окончателно романизирано?

Ако вие сте разумен човек, ако можете да боравите коректно с главата на раменете си, то при наличието на достатъчно исторически източници и аргументи би трябвало да можете сами да видите реалната картина.

Ще ви посоча един хронологичен исторически анализ, чийто линк ще публикувам в самото му заглавие.

„Valachico lingua /Old Bulgarian also Church Slavic lingua/ - данни и съответен времеви обхват“

Допълнение към статията "Болгарский език /лат. терм. Valachico - Балхико/, с геополитико-научен термин "Церковнославянски"".

Официално установени данни и времеви обхват на Valachico lingua /лат. терм./:

1390 г. - Мирчо І Воевода издава грамота към полския крал Владислав ІІ Ягелон, като същата е преведена на латински език за нуждите на полската кралска канцелария, като в преписката се указва, че оригиналът, издаден от Мирчо І, е на "lingua Valachica scriptum".

източник: латински

1484 г. - между султан Баязид и полски търговци е бил разменен документ на "idiomate valachico scriptus" /вероятно документът изхожда от Баязид и е грамота-привилегия за търговия, каквато са давали преди това за тези земи българските царе/.

източник : латински.

16.09.1485 г. - Васална грамота от Стефан Велики. На полето на васалната грамота, представена от воеводата Стефан Велики на полския крал Казимир /16.09.1485/, има "интересно допълнение": "«Haec Inscriptio ex Valachico in Latinam versa est sed Rex Ruthenica Lingua scriptam accepta»" "Преведено от блахико /= български или църковнославянски/ на латински, но кралят прие екземпляр написан с формата на рутеника език / руски език /". 

източник: латински.

Ако влашкият от 1485 г. беше латински, преводът му се обезмисля. Сега внимателно прочетете следващия източник, за да видите ясно какъв е бил влашкият език в онези времена.

1540 – 1568 г. Nicolaus Oláhus /фамилията е тюркска форма на “Блахус”/ - католически епископ в Унгария, контрареформатор и инквизитор /длъжност на Светата Римска Божия Църква в периода, сиреч “църковен следовател”, разследващ деяния прогласени от Св. Римска Божия Църква за престъпление/ пише, че по времето, когато пише /средата на ХVІ в./ езикът на “блахите” limba valachica не е limba romana /=latinum/ - "...Limba lor şi a celorlalţi valahi a fost cândva romană /бел. = latinum/..." /в превод от латински на съвременен румънски език/ и допълва, че те следват православието /по гръцки канон/. От цялостното систематизиране тук се вижда, че блахите /valachi/ имат богослужебни книги на своя собствен език /limba valachica/, като формите на езиците на “рутените” /руския език/ и “сервианите” /сръбския език/ са негови диалекти.

източник: латински.

Ако сервиянският и рутенският езици са били диалектни форми на влашкия, то тогава в тези времена той е бил част от „славянската езикова група“.

25.06.1595 г. -Полският нотариус в Краков Симеон Свиеровски на 12 юни 1595 г. е заверил документ на Петър Шопа на родния език на последния „ex lingua valachica”

източник: латински.

Следващото сведение ясно заявява, че сръбският и влашкият са в една езикова група.

1630–1642 г. - епископ Максим Предоевич /1630-1642/ - Крижевски епископ, Гръко-Католическа църква /Униатска църква/, Хърватия, пише: "lingua Serviana quae apud nos Valachica dicitur" “Езикът Сервиана /= сръбския език/, който у нас е прието, че е форма на Блахико /=българския или църковнославянски/”

източник: латински.

1651 г. - Псалтир написан на “valachico lingua” в гр. Белград, Алба Юлия - стр. 4 параграф 8 от Lesicon románescu-látinescu-ungurescu-nemțescu от Petru Maior

източник: латински

14.09.1651 г. - Загребският католически епископ Петър Петретич описва преселване на население от латинската географска единица “Расция” /или “Сервия”/ случило се около 1600 г., като посочва че пристигнали много “блахи – valachorum”, а по-точно “расциани”, а по-точно “сервиани”. Забелязваме градацията от общото /блахии/ към все по – частното /расциани и накрая сервиани/. "..ex Turcia sat frequenti numero gens Valachorum sive Rascianorum vel potius Servianorum in confinia Croatiae et Sclavoniae contra Turcas situata advenisset."

източник: латински.

1662 г. - Същият загребски католически епископ Петър Петретич отново пише за “Блахи” - Valachi /общо название/ или “Расциани” /частно, географско название/ или по-точно “Сервиани” /най-частно уточнение - от тази част на “Расция”, която е кралство Сервиа; бел.: част от "Свещената римска империя", Imperium Romanum Sacrum или Holy Roman Empire/ "Valachi siue Rasciani uel ut verius dicam Serviani nam ex regno Serviae prodierunt"

източник: латински.

1698 г. - Църковно евангелие Juris Canoniei Tergoveshti in Valachia Transalpina, написано на “valachico lingua” - стр. 4 параграф 8 Lesicon románescu-látinescu-ungurescu-nemțescu от Petru Maior

източник: латински

1720-1730 г. Матиас Бел пише на латински, че "блахския език е много популярен /вулгатиус/ в Темешвар" The hungarian historian and geograph Mathias Bel, which visited Banat between 1720-1730, will note: "hic est ut nihil sermone valachico Temesvarini sit vulgatius"

източник: латински

1770-те г. - съставяне на речник от valachico на latinum, автор Самуел Клайн. Dictionarium Valachico –Latinum Klein, Samuel Father 1745 - 1806.

източник: латински

1791 г. - в "Supplex Libellus Valachorum" са цитирани данни на лингвиста Самуел Клайн за езика "valachico" /Vlachi seu Valachi/, като последният е причислен по своята същност към групата езици "slavicis".

изтоник: латински

1825 г. - - съставяне на речник от valachico на латински и немски език на основата на този на Самуел Клайн - Scoala Ardeleana "Будски лексикон", като името на езика "valachico", използван в този географски ареал, е променено с ново име "romanesc" от съставителя на речника гръко-католическия протопоп Петро Майор /в превод Петър Велики или Големи/

източник: латински.

1861 г. - към тази дата, според изследване на университета Ка Фоскари във Венеция (Università Ca' Foscari di Venezia), езика - с бивше име "valachico" и ново име "romeno" /по отношение географския ареал Дунав - Карпати, от двете страни - Днестър/ - е с 20 % латинска лексика, в останалата си част, извън дребни други заемки, е български /сиреч старобългарски, сиреч църковнославянски, сиреч "slave"/.

източник: Studi condotti e diffusi dall'Università Ca' Foscari di Venezia e dal Ministero dell'Università e della Ricerca Scientifica: "Progetto ALIAS: Approccio alla lingua italiana per allievi stranieri"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ:

Да се сравни езика, в посочените горе документи от латински характер, с езика на документите от "старобългарски" или "църковно славянски" характер за съответните години и периоди! Да се следи развитието и евентуалните промени в езика за съответните периоди! Еднакво ли протичат и семетрично ли се развива!

Информация, която може да се извлече от латинските източници за “valachica lingua”, към днешна дата:

1/ На този език са писали грамоти Мирчо І /1390г./, Баязид ІІ /1484г./ и Стефан Велики /16.09.1485г./

2/ Диалект на този език е сръбския език /lingua serviana/

3/ Диалект на този език е руския език /lingua ruthenica/

4/ Този език е официално признат за църковно служене по православен канон и са издавани църковни книги /псалтири, евангелия/

5/ Този език не е латински към средата на ХVІ в.

6/ Този език е от най-разпространените в Банат към нач. ХVІІІв.

7/ Съставяни са речници за преводи от този език /преобладаващо "slavicis", все още, според съставителя Самуел Клайн/ на латински език към края на ХVІІІ-нач. ХІХ в.

8/ Към 1861 г. езика /в частта му по отношение на придунавските княжества/ е с 20% латинска лексика.

И за финал, грамотата чийто фрагмент ви показах е на Мира Стари, баща на Влад II Дракул и дядо на Влад III Дракула, наричан и с прозвището Цепеш.


кликни за да уголемиш изображението

Допълнителна информация от Л. Милетич и Д. Агура, ТУК

събота, 28 септември 2024 г.

Пещерата на посвещението

 

кликнете върху изображението за да уголемите

Пещерата Нуку е част от преходния регион между хълмовете северозападно от Бизау и същинските Карпати. Разположена е на 728 m над морското равнище. Принадлежи към по-голям комплекс от пещери, от които две съдържат гравюри, подобни на тези, които ще покажа.

Пещерата има петроглифи от праисторически времена. Вътрешността и всъщност има формата на вулва (Тя е от така наречените пещери утроби).

Около 20 метра по-надолу от входа на пещерата има камък с фалосообразна форма, който е вероятно свързан с праисторическия и култов контекст.

Екстериорът и предоставя други знаци, изрязани по същия начин като тези от вътрешната страна и които свидетелстват за култова дейност около самия паметник.


кликнете върху изображението за да уголемите

Праисторическите гравюри врязани в скалата са направени от мъже.

Предната част, до около 3 м от входа, е използвана само за средновековни гравюри; обратно, в по-вътрешната част, изпълнена с праисторически изображения, поставянето на фигури и надписи от средновековието далеч не е толкова брутално, колкото се очаква.

Старите изображения са на акинаци характерни за скити и масагети. Къс двуостър меч, кама или кинжал. В Тракия те се ползват през бронзовата и желязната епохи.

В проучването на V. Sîrbu са описани на южната стена 22-24 оръжия, на северната стена 27-30. Разпознават се около 40 кинжала, 3-4 върха на копие, 4-5 върхове на стрели и няколко неопределени знака. Общият брой е от почти 140 гравюри.

Средновековните обитатели са повлияли върху възможността за по-детайлно изследване на изображенията от бронзовата епоха. Повърхността на скалата е мека и позволява изображенията да са изчертани с метал или дори кост.

Теоретично не трябва да се изключва възможността поне част от тези ритуални гравюри да са възпроизведени със самото оръжие, което е било сакралният предмет, превръщайки се в символ с помощта на себе си, като култов инструмент. Тоест с кинжала „акинак“.

Освен петроглифи по двете стени на пещерата утроба има и няколко скални ниши.


кликнете върху изображението за да уголемите

Най-близките примери като аналогии на тези ками, кинжали (акинаци) са намирани на Балканите, но са откривани и на други места.

В пещерата е регистрирано култово функциониране от късния неолит до средата на бронзовата епоха. Смята се, че е била използвана за посвещение. Тук са идвали млади мъже, които влизат в пътя на войнското, култово посвещение. За периода на тяхната инициация или преминаването от момче към мъж-войн. В предвид, че изображенията на мечове са в дълбочината на скалната вулва „акинака“ влизащия младеж в инициацията на посвещението към мъж-войн би могло да се осмисли и като своеобразно оплождане на богинята. Тоест той става мъж.

Пещерата Нуку представлява много рядко явление. Фигурите на врязани/гравирани оръжия в пещера в Румъния до този момент е уникално.

Описанието е преразказ на най-същественото от научната публикация „UN MONUMENT DIN CARPAŢII ORIENTALI CU REPREZENTĂRI DIN PREISTORIE ŞI EVUL MEDIU – NUCU - “FUNDU PEŞTERII”, JUDEŢUL BUZĂU –„

От съдържанието и се разбира, че в нея би трябвало да присъства текст на Ştefan Chiţu, Documents médiévaux concernant la zone de Bozioru-Nucu (страница) 447.

Именно там трябва да са разгледани проучванията за кирилските надписи. В публичното пространство https://www.academia.edu/ по темата са качени две публикации. В съдържанието и на двете е посочено присъствието на текста на Ştefan Chiţu. И в двата файла, този текст е отстранен и той не е достъпен за широката общественост.

Публикациите може да изтеглите от ТУК. Те съдържат сравнително богат снимков материал с приемлива резолюция.

От приложените изображения доволно добре личи, че кирилския текст е на български. Срещат се някой рунически и глаголически графични символи, както и такива на гръцки най-вече касаещи религиозните абревиатури на спасителя около изображения на кръстове.

Никъде в публичното интернет румънско пространство не се открива и дума за тези текстове на български език.

В Yotube има няколко телевизионни предавания за тази пещера, където текстовете се представят като пример за „прото-румънски“, румънска кирилица и глаголица. Това може да бъде проверено в описанието на видеото на линка който прилагам: https://youtu.be/HwaG6MlO9Ms

Там е написано следното: Petroglifele din munții Buzăului sunt scrise în proto-română, glagolitică, chirilica românească, greaca veche.

Не съм попадал на български научни публикации по темата и нямам представа дали някога са били изследвани от представители на българската наука.

Скалните църкви в планината Бузъулуй представляват комплекс от остатъци от скални конструкции с доминиращи култови и убежищни функции, чийто произход понякога се връща към праисторията, разположени в района на югоизточната дъга на Карпатите , главно в района на Culmii Ivănețu, но също и вдясно от Buzău в масива Siriu, както и в съседната област на Curbură Subcarpathia ( Dealurilor Botanului ) на площ с дължина над 80 km.

Няма съмнение, че по време на ранното християнство в долината на Бузъу е имало християни, както и организиран църковен живот с църкви, свещеници и епископи. Проповядвано отляво на Дунава от особено активна мисия, насочвана както от църковните власти на Малка Скития (Добруджа), така и на Кападокия чрез грижите на Свети Василий Велики, християнството се разпространява сред така наречените готи или иначе казано старите гети, сред които то е арианско. По удивителен начин и без особен конфликт арианството се адаптира към старите предхристиянски вярвания на населението. 

Атанарих (княз на гетите наречени и славени) заповядва кървавото преследване на тези готи които са били ариани (сред жертвите е мъченикът Сава Готски, известен като "Свети мъченик Сава от Бузеу"). В самата пещера на кирилица е изписано името Сава. В резултат на това първият ариански епископ Урфил през 348 г. се оттегля поради гонения с група вярващи в северната част на днешна България. (родителите на Урфил са от Кападокия. Те са от същия етнически състав като гетите сред които живеят. Говорили са език близък до нашия. Това улеснява изключително разпространението на арианското християнство сред гетите.) 

Атанарих в периода (365 – 381), е вожд на тервингите, които обитават Дунавската равнина и земите, разположени западно от р. Днестър през 3 и 4 век. 

Съществува хипотеза, че етимологията на името „древляни“ (едно от славяноговорящите племена) изхожда именно от тервингите. Готите наричали горските жители тервинги (буквално „обитатели на горите“). Очевидно името "древляни" се е появило в резултат на интерпретация на гетската дума "дервини" (дървесни).

Изследването на руническите, глаголическите и кирилските надписи е от изключителна важност. 

В същият район има изумителен скален мегалит с рунически надписи. Подобно на тази пещера, той е напълно непознат както за българската наука така и за широката публика.

Въпреки, че е изключително трудно да се намери по-обширна информация, при първа възможност ще ви запозная с всичко, което разполагам. Сигурен съм, че ще останете приятно изненадани от онова, което ще видите.